Archive for 25/02/12

Bolivianos contra la papa transgénica


http://www.MegaLink.com/fobomade/

Declaración sobre la introducción de papa transgenica
a Bolivia

Organizaciones del país y el mundo (mas de 80) se
sumaron a la siguiente declaración, en relación a la
liberación de OMG’s (Organismos modificados
genéticamente), para pruebas de campo con papas
transgénicas solicitada por la fundación Proinpa y la
Universidad de Leeds.

CONSIDERANDO QUE:

Bolivia es el centro de origen de la papa. La
diversidad genética de papa es tan alta, que dentro de
un ayllu se puede encontrar hasta 70 variedades de
papas entre amargas, semillas amargas y
dulces.Estudios recientes han demostrado que existen
235 especies de papas, entre silvestres y cultivadas.

La papa es un componente básico para asegurar la
sob­eranía alimentaría de las fami­lias campesinas
bolivianas y del país. La papa es el alimento básico
más importante del país.

En Bolivia existe un alto riesgo de contaminación
genética por transferencia lateral de los genes
introducidos, desde la papa transgénica hacia estas
variedades tradicionales, produciendo serios impactos
en la biodiversidad, incluyendo: erosión genética,
desaparición de algunas variedades por deriva génica,
y la desaparición de prácticas culturales
tradicionales vinculadas con la papa.

La contaminación genética puede producirse por
métodos naturales de polinización cruzada, pero
también por las prácticas culturales existentes en el
país, como el intercambiar semillas entre campesinos,
que ha sido una práctica importante para mantener e
incrementar la gran variabilidad genética de este
cultivo.

La presencia de parientes silvestres en toda la
región andina boliviana es muy alta. La contaminación
desde las papas transgénicas hacia los parientes
silvestres pueden generar el aparecimiento de súper
malezas, imposibles de controlar, pues estarían
dotadas de características de resistencia adquiridas
en el proceso de transformación genética.

La característica introducida, que le confiere
resistencia a nemátodos, puede afectar a otros micro
invertebrados del suelo. Muchos de estos micro
invertebrados juegan un rol fundamental en el ciclo de
nutrientes, en la salud del suelo, sirven de alimento
para organismos más grandes como sapos, aves, etc. La
desaparición de estos micro invertebrados puede
generar un impacto ecológico en cascada, afectando a
toda la cadena trófica a la que pertenecen.

Hay un riesgo de transferencia horizontal de los
genes introducidos (toxina que controla las
poblaciones de nematodo, el gen promotor, marcador
genético, vector y otros) pueden pasar por la red
trófica o recombinarse con otros organismos presentes
en el ecosistema, sobre todo micro-organismos.

Durante los ensayos hay el riesgo del
aparecimiento de nemátodos resistentes a la toxina
introducida en la papa, que se convertirán en “súper
plagas”, imposible de controlar.

Los estudios hechos en Inglaterra aun no han
finalizado, sin embargo, se quiere iniciar pruebas en
Bolivia, donde los riesgos son mayores, como lo
reconocen Urwin y Lilley de la Universidad de Leeds.

El Convenio sobre Diversidad Biológica ha
reconocido el principio de precaución en relación al
uso de la biotecnología.En el texto del Protocolo de
Bioseguridad (o Protocolo de Cartagena), adoptado en
enero de este año, se reconoce al principio de
precaución como el elemento rector de la Bioseguridad.
Esto significa que no se puede arriesgar el principal
recurso que tiene un país como Bolivia que es su
biodiversidad, para favorecer una tecnología de la que
existen mas dudas que certezas.

CON ESTOS ANTECEDENTES, DEMANDAMOS:

Que se llame a una moratoria de todas las pruebas
de campo y nuevas liberaciones en el medio ambiente de
cultivos transgénicos en Bolivia, particularmente de
aquellos cultivos que tengan parientes silvestres o
variedades tradicionales en el país.

Que se busquen otras alternativas basadas en la
gran riqueza genética de Bolivia para resolver los
problemas que hoy se pretenden solucionar con la
biotecnología moderna. La riqueza genética de papa
existente en Bolivia, no justifica el que se utilice
técnicas como la ingeniería genética, cuando aun no se
han estudiado las potencialidades de las variedades
existentes en el país.

La ventaja de hacer estudios con nuestras propias
variedades y utilizando métodos tradicionales es que
tendremos como resultado variedades que pueden ser
usadas y manejadas fácilmente por los campesinos y
agricultores.

En las memorias de la reunión del Comité Asesor
de libraciones al medio ambiente (ACRE) del 7 de mayo
de 1998, que analizó la aplicación hecha por la
Universidad de Leeds, en el Reino Unido, el Comité
enfatizó que estas papas no podían entrar en la cadena
alimenticia del pueblo británico, por los riesgos a la
salud humana y animal que significa la presencia de
inhibidores de proteasa y de marcadores de resistencia
a antibióticos, y se permite solo evaluaciones a muy
pequeña escala. La aplicación hecha por PROINPA quien
colabora con la Universidad de Leeds en este proyecto,
dice que el material resultante de la transformación
será donado a los agricultores pobres de Bolivia, lo
que hará inevitable la entrada en la cadena
alimenticia boliviana, y al medio ambiente.

– FOBOMADE
– RED POR UNA AMERICA LATINA
LIBRE DE TRANSGÉNICOS
=====
Los neoliberales que proclaman la inexistencia de las clases sociales y por lo
tanto de la lucha de clases, espuman de rabia cuando alguien no cree en su
discurso. Yo no espumo de rabia cuando escucho o leo discursos que niegan la
existencia de las clases sociales y de sus conflictos. Es que descanso en la
verdad histórica, mucho mayor que el discurso frágil que pretende negarla.

– Paulo Freire
Tomado de “Cartas a Cristina”

__________________________________________________
Do You Yahoo!?
Yahoo! Sports – Coverage of the 2002 Olympic Games
http://sports.yahoo.com

Fuente blog:

Carmelo Ruiz
aburridoguay… Offline Send Email
Feb 17, 2002

Bolivianos contra la papa transgénica

http://www.MegaLink.com/fobomade/ Declaración sobre la introducción de papa transgenica a Bolivia Organizaciones del país y el mundo (mas de 80) se sumaron…

Anuncios

ARGENPRESS.info – Suplemento Cultural # 179‏


A R G E N P R E S S . i n f o
Suplemento Cultural
 
La Sinfónica de los tilos
Por: Carlos Alberto Parodíz Márquez (Desde Alejandro Korn, Buenos
Aires, Argentina. Especial para ARGENPRESS CULTURAL)
http://cultural.argenpress.info/2012/02/la-sinfonica-de-los-tilos.html
 
Plástica: Las ilusiones de Octavio Ocampo
Por: El Ave Fénix (Desde Nueva York, Estados Unidos. Especial para
ARGENPRESS CULTURAL)
http://cultural.argenpress.info/2012/02/plastica-las-ilusiones-de-octavio.html
 
¿Y yo qué culpa tengo que lo golpiaron a Perón? (Parte II)
Por: Nechi Dorado (Desde Buenos Aires, Argentina. Especial para
ARGENPRESS CULTURAL)
http://cultural.argenpress.info/2012/02/y-yo-que-culpa-tengo-que-lo-golpiaron_23.html
 
Una prensa para todos
Por: Jorge Zavaleta Alegre (Desde Lima, Perú. Especial para ARGENPRESS
CULTURAL)
http://cultural.argenpress.info/2012/02/una-prensa-para-todos.html
 
Poema
Por: Guillermo Henao (Desde Medellín, Colombia. Especial para
ARGENPRESS CULTURAL)
http://cultural.argenpress.info/2012/02/poema_23.html
 
Tolerancia
Por: Margarita Schultz (Desde Buenos Aires, Argentina. Especial para
ARGENPRESS CULTURAL)
http://cultural.argenpress.info/2012/02/tolerancia.html
 
Edgar Allan Poe (1809–1849). Narrativa completa
Por: Francisco Vélez Nieto (Desde España. Especial para ARGENPRESS
CULTURAL)
http://cultural.argenpress.info/2012/02/edgar-allan-poe-18091849-narrativa.html
 
Música: El pasito duranguense
Por: ARGENPRESS CULTURAL
http://cultural.argenpress.info/2012/02/musica-el-pasito-duranguense.html
 
Mis escollos para la crítica literaria
Por: Manuel Filpo Cabana (Desde España. Especial para ARGENPRESS
CULTURAL)
http://cultural.argenpress.info/2012/02/mis-escollos-para-la-critica-literaria.html
 
La terrible venganza
Por: Nicolai Gogol
http://cultural.argenpress.info/2012/02/la-terrible-venganza.html
 
VI Festival Internacional de Poesía “Palabra en el Mundo”
http://cultural.argenpress.info/2012/02/vi-festival-internacional-de-poesia.html
 
http://cultural.argenpress.info
cultural@argenpress.info

Edgar Allan Poe (1809–1849). Narrativa completa


ARGENPRESS.info – Suplemento Cultural # 179‏  

Francisco Vélez Nieto (Desde España. Especial para ARGENPRESS CULTURAL)
 
Edgar Allan Poe
Narrativa completa
Cátedra
Traducciones de Julio Cortázar y Margarita Rigal Aragón
Edición, introducción y notas de Margarita Rigal Aragón
Biblioteca AVREA
 
“Ante el mundo y ante los hombres, Edgar Poe se alza, altivo, impone todo lo que puede su superioridad intelectual, su causticidad, su técnica de ataque y de respuesta: Y como su orgullo es el orgullo del débil y él lo sabe, los héroes de sus cuentos nocturnos serán o bien como él, o bien como quisiera ser; serán orgullosos por debilidad como Roderick Usher, como el pobre diablo de “El corazón delator, o bien serán orgullosos porque se sienten fuertes, como Mrtzengerstein o William Wilson”
 
(Julio Cortázar Obra) Crítica (Galaxia Gutenberg)
 
Han transcurrido cuarenta y dos años desde aquel 1970 cuando Alianza Editorial editó en dos volúmenes de bolsillo los 67 Cuentos de Edgar Allan Poe, traducidos por Julio Cortazar, garantía de calidad por la viva belleza del lenguaje que logra presentar en español toda la pureza de los cuentos fruto del conocimiento, como de pasión que el autor de Rayuela ha dejado lúcida prueba dentro de su extensa Obra Crítica. Y ahora en la excelente Biblioteca AVRA de Cátedra de dorada lista de autores clásicos, ofrece bajo el título la Narrativa Completa de Poe, compuesta por Julio Cortázar (Cuentos y A. G. Pym) y a la que se suma Margarita Rigal Aragón con (Julius Rodman) también es autora de la extensa, medida y clarificadora, introducción acompañada con las justas y necesarias notas.
 
Un reflexivo trabajo aclaratorio que la investigadora aporta con justicia y acierto para bien del lector, separando lo inventado de lo verdadero en cuanto a las leyendas en las que se ha venido, y continua, ejerciéndose sobre la vida y obra del autor de El escarabajo de oro. Testificando mitos y distorsiones según criterios a veces personales de algunos críticos y biógrafos: “Lo mucho que se ha escrito y dicho sobre la obra para dejar en su exacto lugar a quien junto a Emerson, Hawthorne, Thoreau, Whitman, Melville y Dckison, gracias a los cuales se produjo en Estados Unidos un fenómeno literario equiparable en importancia a lo que en su momento supuso el Renacimiento Europeo” señalando más adelante:”Por ello hoy en día, cuando la ficción y realidad se mezclan de manera tan confusa en torno al autor, es todavía necesaria “revistar” su vida y obra para desmentir muchos de los “mitos” que se repiten edición tras edición de sus obras y que se están acentuando también, en la conciencia de nuestros jóvenes, como que John Allan era tío o que Poe se unió a los griegos en defensa de las libertades… “Firme denuncia que continúa en las páginas siguientes.
 
Aunque algunos afirman que el nacimiento de la denominada novela policial nació antes que el autor del poema que hoy comentamos, la verdad es que los criterios generalizados muestran a Edgar Allan Poe como el creador del género, aunque se puede afirmar que de ninguna forma, como señala Julian Symons (1912-19994), escritor de novelas policíacas de renombre y autor de Historia del relato policial, merecedor del mayor agradecimiento por los apasionados cultores del género, “nunca creyó estar escribiendo relatos detectivescos (la palabra detective era desconocida en la época de la primera edición de El doble asesinato de la calle Morgue) y que nunca concedió excesiva importancia a este tipo de historias” Sus verdaderas raíces se encuentran en el cuento de terror del periodo romántico, afirmación que aunque con curiosos criterios contrarios es una realidad que supera todos estas afirmaciones que ya señaló Edmund Wilson (1895-1972), considerado uno de los titanes de la critica norteamericana del siglo XX cuando manifiesta, que: “ De este modo a estas alturas en que “Edgar Poe” ha estado figurando en Europa durante tres cuartas parte del siglo como escritor de importancia capital, en Norteamérica aún nos preocupamos –aunque ya no con indignación moral” por su mala reputación como ciudadano”
 
Y con mayor firmeza y vehemencia, en este ensayo crítico sobre el poeta de El cuervo, confirma como “Poe es sin duda, una de las figuras más típicas; es decir, es totalmente romántico, estrechamente emparentado con sus contemporáneos europeos. De este modo, la espeluznante vena de la fantasía es muy semejante a la de Coleridge, su poesía en la fase temprana deriva de Shelly y Keats, sus “fugas oníricas” recuerdan a De Kuincey y sus “poemas de prosa”. Sus temas-que como dice Baudelaire, están relacionados con “la exención en el orden moral”- pertenecen a la tradición Chateaubriand y Byron, y al movimiento romántico en general. Así pues, es en términos del romanticismo como debemos buscar la realidad de Poe” Y fue el Quijote modelo del que toma recurriendo en el relato epistolar a la coartada, como Cervantes, que es tan solo el editor de una historia recogida o encontrada.” El poeta y narrador se dio a conocer en España de la mano de Charles Baudelaire; los primeros comentarios de carácter crítico se remontan a 1858, a cargo de Pedro Antonio de Alarcón en su ensayo “Edgar Poe: casta a un amigo”, estudio realizado a partir del prólogo de Baudelaire a la traducción de un grupo de cuentos de Poe agrupados cono Historias extraordinarias. Como resumen de mi artículo, sencillamente manifestar el acierto de esta Narrativa Completa en tan cuidada edición. 

Haga click aquí para recibir gratis Argenpress en su correo electrónico.

Tolerancia


 

ARGENPRESS.info – Suplemento Cultural # 179‏

Margarita Schultz (Desde Buenos Aires, Argentina. Especial para ARGENPRESS CULTURAL)
 
El aire tolera el vuelo
Y la tierra, las raíces del árbol
Que la penetran
 
El paisaje tolera el viento
Y el agua, el ir y venir de los peces
Que se desplazan
Tolerancia
 
El aire tolera el vuelo
Y la tierra, las raíces del árbol
Que la penetran
 
El paisaje tolera el viento
Y el agua, el ir y venir de los peces
Que se desplazan
 
El silencio tolera el trueno
Y el cielo se deja recorrer
Por el oro de los relámpagos
 
El nido tolera el huevo
Que será después retoño ingrato
Y ha de abandonarlo
 
Solo nosotros
Pobres humanos
Hemos cultivado
La intolerancia
 
El silencio tolera el trueno
Y el cielo se deja recorrer
Por el oro de los relámpagos
 
El nido tolera el huevo
Que será después retoño ingrato
Y ha de abandonarlo
 
Solo nosotros
Pobres humanos
Hemos cultivado
La intolerancia
 

Haga click aquí para recibir gratis Argenpress en su correo electrónico.

A %d blogueros les gusta esto: